سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)

133

منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)

أَللَّهُمَّ فَإِنَّا نَشْهَدُ لَهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ ، وَيَوْمَ از آلودگى سالم داشتى . خداوندا ؛ ما روز قيامت و روزى كه آن حادثهء حُلُولِ الطَّامَّةِ ، أَنَّهُ لَمْ يُذْنِبْ ذَنْباً وَلا أَتى حَوْباً ، وَلَمْ وحشت‌زاى بزرگ فرا رسد ، براى او گواهى مىدهيم كه هرگز گناهى نكرده و خطا و جرمى انجام يَرْتَكِبْ مَعْصِيَةً ، وَلَمْ يُضَيِّعْ لَكَ طاعَةً ، وَلَمْ يَهْتِكْ نداده ، و معصيت و نافرمانى مرتكب نشده ، و هرگز طاعتى را براى تو از دست نداده ، و ( با لَكَ حُرْمَةً ، وَلَمْ يُبَدِّلْ لَكَ فَريضَةً ، وَلَمْ يُغَيِّرْ لَكَ نافرمانى ) حرمت تو را هتك نكرده ، و فريضه‌اى از فرايض تو را دگرگون نساخته ، و قانونى از قوانينت شَريعَةً ، وَأَنَّهُ الْهادِى الْمَهْدِيُّ الطَّاهِرُ التَّقِيُّ النَّقِيُّ را تغيير نداده است ، و بدون ترديد او هدايت‌گرى هدايت‌يافته ، پاكيزه ، باتقوا ، پاك‌سرشت ، الرَّضِيُّ الزَّكِيُّ . أَللَّهُمَّ أَعْطِهِ في نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ ، وَوُلْدِهِ پسنديده و آراسته است . خداوندا ؛ عطا كن او را در مورد خودش و خاندانش ، و فرزندانش ، وَذُرِّيَّتِهِ ، وَامَّتِهِ وَجَميعِ رَعِيَّتِهِ ، ما تُقِرُّ بِهِ عَيْنَهُ ، و ذرّيه‌اش ، و امّتش و همهء كسانى كه تحت سرپرستى او هستند ؛ آنچه را كه چشم او را روشن نمايى ، وَتَسُرُّ بِهِ نَفْسَهُ ، وَتَجْمَعُ لَهُ مُلْكَ الْمُمْلَكاتِ كُلِّها ، و جانش را خشنود كنى ، و براى او فرمانروائى همهء ممالك ؛ قَريبِها وَبَعيدِها ، وَعَزيزِها وَذَليلِها ، حَتَّى يَجْرِيَ نزديك و دور آن را ، و عزيز و خوارش را فراهم فرما ، تا آنكه حُكْمُهُ عَلى كُلِّ حُكْمٍ ، وَيَغْلِبَ بِحَقِّهِ كُلَّ باطِلٍ . أَللَّهُمَّ حكم و فرمان او بر هر حكم و فرمانى جارى گردد ، و حقّ او هر باطلى را مغلوب گرداند . خداوندا ؛ اسْلُكْ بِنا عَلى يَدَيْهِ مِنْهاجَ الْهُدى ، وَالْمَحَجَّةَ ما را با دست مبارك او بر راه روشن هدايت ، و شاهراه الْعُظْمى ، وَالطَّريقَةَ الْوُسْطى ، الَّتي يَرْجِعُ إِلَيْهَا شريعت ، و جادّهء وسط كه دور از افراط و تفريط است ، و تندروها بايد به سوى آن بازگردند الْغالي ، وَيَلْحَقُ بِهَا التَّالي ، وَقَوِّنا عَلى طاعَتِهِ ، و عقب‌مانده‌ها خود را به آن برسانند روان ساز ، و ما را بر اطاعت او نيرومند وَثَبِّتْنا عَلى مُشايَعَتِهِ ، وَامْنُنْ عَلَيْنا بِمُتابَعَتِهِ ، وَاجْعَلْنا و بر همراهى او ثابت و استوار گردان ، و به پيروى او بر ما منّت گذار ، و ما را في حِزْبِهِ الْقَوَّامينَ بِأَمْرِهِ ، الصَّابِرينَ مَعَهُ ، الطَّالِبينَ از حزب او كه به امر و فرمانش قيام كننده‌اند ، و در راه او شكيبايند ، و